日本流行音乐(日本流行音乐学校)
高晓松曾这样概括音乐的地域性特点:“旋律在日本,和声在欧洲,节奏在非洲。”
这番话不无道理,在旋律方面,日本音乐确实在全球范围内受到了广泛的认可。在国外的视频网站上,充满真诚而富有想象力的日本音乐旋律,也感动着全世界的网民——米津玄师的大热单曲Lemon,油管播放量已破5亿,评论区各国网友自报家门,互相分享着这首歌带来的感动。而全球日语为母语的人口数量,不过一亿多。因此,许多受到日本歌曲打动的听众,大都是听不懂日语歌词的。抛开歌词,许多日本歌曲,旋律本身即是致胜因素。
(图1,Lemon的油管播放量)
那么,为什么日本歌曲的旋律那么好呢?“好”是一个主观的概念,但是我们可以用客观的方法去解构它。原因之一,便是日本音乐使用的音阶十分多样。
音阶是旋律创作的DNA,使用不同的音阶,可以为歌曲制造独特的情感基调:Locrian(洛克利亚)调式音阶色彩十分阴森,通常用作恐怖片的配乐。而Phrygian(弗里几亚)调式音阶充满着异域风情,使歌曲立即充满中东风。
(图2,不同的音阶可构造不同的听觉体验)
在使用音阶方面,日本音乐有不小的先发优势:日本的传统音乐,便有四个独特的五声音阶,分别是:
「ヨナ抜き長音階」(去IV、VII级大调音阶),即中国五声音阶
「ヨナ抜き短音階」(去IV、VII级小调音阶),又名都节音阶
「ニロ抜き長音階」(去II、VI级大调音阶),又名冲绳/琉球音阶
「ニロ抜き短音階」(去II、VI级小调音阶),又名民谣音阶
这些音阶不仅在日本传统音乐中流传,也频繁出现在各种风格的J-POP流行歌曲中。它们为日本音乐的旋律,注入了独特的基因,让日本音乐不断吸收西方音乐技法的同时,一直保留着自己的标签。
下面,就让我们来看看这四个音阶的构造,以及那些使用了这些音阶的歌曲!

一、
「ヨナ抜き長音階」(去IV、VII级大调音阶)
在一个大调音阶中,直接将IV级和VII及去掉,便形成了日本传统音乐的第一个五声音阶。这个音阶剩下的I、II、III、V、VI级,其实等同于中国传统的宫、商、角、徵、羽五声音阶。确实,这个音阶最早可以追溯到遣隋使、遣唐使的时代,日本在吸收中国的佛教文化与先进技术的同时,也习来了中国的音乐。

(图3, 「ヨナ抜き長音階」)
这个音阶不仅完整保留在了日本的传统音乐中,在日本流行音乐史上,也是贯穿数十年的存在。在今天盘点的四个音阶中,这个音阶也是在流行歌曲中出现频率最高的。
日本流行音乐史上,在海外知名度最高的歌曲是什么?并不是AKB48,也不是One OK Rock,而是一首六十年代的歌曲:坂本九的「上を向いて歩こう」(昂首向前走)。后由英国的唱片公司将歌曲名字改成Sukiyaki(寿喜烧)后,该曲目在欧美获得了巨大成功,甚至在美国Billboard榜单荣登榜首。Sukiyaki坂本九
其实说来有趣,这首曲子无论是立意还是歌词,都完全与寿喜烧无关,将其名称改为寿喜烧,完全是为了迎合欧美人对日本文化的刻板标签。这种操作,就像把一首英国歌曲,直接粗暴翻译为“炸鱼薯条歌”一样。无论如何,这首日本歌取得的巨大商业成功,最终也为其赢得了众多翻唱与采样。
(图4,日语写作昂首向前走,英语写作寿喜烧)
翻唱自《昂首向前走》的歌曲,粤语的有:许冠英《你我人人知》、杜丽莎《眉头不再猛皱》、梅艳芳《愿今宵一起醉死》;国语的有:《默默的相思》(凤飞飞为首的一众台湾歌手均翻唱过);闽南语的有:《寿喜烧》;甚至英语版的Sukiyaki也被改编成了R&B的风格。值得一提的是,已故电子音乐人Avicii在2019发行的遗作Freak中,主旋律也采样了这首歌。
歌曲眉头不再猛皱_杜丽莎在线收听

(图5,1963年美国音乐公告牌榜单,十大夏日金曲)
我们将这首曲子的旋律拿出来分析,会发现在主歌部分,使用的完全是「ヨナ抜き長音階」。这个音阶,让日本音乐在六十年代便走出国门,成为了全世界认识日本音乐的一块敲门砖。

(图6,《昂首向前走》谱面分析)
说起在中国最受欢迎的日本歌手,一定不能略过谷村新司。谷村新司本人的中国情结,让他在80年代成为了中日音乐交流的重要桥梁。80年代发行的单曲「昴(すばる)」,相信许多中国的老一辈都耳熟能详。昴-すばる - 谷村新司在线收听
同样地,这首曲子也在华语乐坛不断被翻唱,包括凤飞飞《另一种乡愁》(国语)、姜育恒《我的心没有回程》(国语)、关正杰《星》(粤语)及罗文《号角》(粤语)等。另一种乡愁 - 凤飞飞 在线收听我的心没有回程 - 姜育恒在线收听
(图7,感动了中国一代人的谷村新司)
此曲依然离不开同样的音阶。或许「ヨナ抜き長音階」和中国五声音阶的相通,可以让中国人民,对这类歌曲产生更深的共鸣吧!在这个音阶上面,中国和日本可说是共享着同一个基因。

(图8,《昴》谱面分析)
到了今天,J-POP的乐坛中,出现这个音阶的歌曲依然十分丰富。举个例子,米津玄师在2020年发行的东京奥运应援曲「パプリカ(红辣椒)」,副歌部分同样灵活使用了这个五声音阶(有几个音阶之外的音,但不影响整个副歌构造的和风基调)。

(图9,《红辣椒》谱面分析)

二、「ヨナ抜き短音階」(去IV、VII级小调音阶)
如果前面的大调去IV、VII音阶,还算有一点中国音乐的影子。那么对应的小调音阶,听觉感受上,就更有日本本土的风情了。日本民歌《樱花》,完全遵照的就是这个音阶:将自然小调中的IV级和VII及去掉,即可。这个音阶又名“都节音阶”,多出现在日本的传统民谣中。但是,日本流行音乐也不断从这个音阶中,汲取着养分。

(图10,「ヨナ抜き短音階」)
首先,这个音阶非常广泛被运用在日本的演歌中。演歌能算流行歌曲吗?确实,歌手大都年纪不轻,穿着和服,歌词的文法也时常不同于现代日语。但是,演歌真的是流行音乐!编曲方面,摇滚乐队的配置一样不缺,十分洋气。它的受众也不只是中老年人:上班族和中学生,同样也可以是演歌的硬核爱好者。

(图11,演歌的舞台展示,图为歌手坂本冬美)
举个例子,在脍炙人口的演歌中,坂本冬美1994年发行的单曲「夜桜お七(夜樱阿七)」,在主歌部分完全使用了这个音阶。夜桜お七 - 坂本冬美在线收听

(图12,《夜樱阿七》谱面分析)
演歌以外的流行音乐,是否这个音阶就销声匿迹了呢?并没有!它出现的频率没有前面的大调五声音阶那么高,但是依然能在各类风格的流行歌中找到踪迹。原宿系电音女歌手きゃりーぱみゅぱみゅ(中国网民爱称“彭薇薇”)的热门单曲「にんじゃりばんばん(忍者棒棒)」,在间奏的部分,大量借鉴了这个去IV、VII小调音阶。
三、
「ニロ抜き長音階」(去II、VI级大调音阶)
对于这个音阶,我们需要重新从大调音阶出发,这次我们会去掉两个不同的音。将II级和VI级去掉,就得到了I、III、IV、V、VII级。这个音阶又名冲绳音阶或琉球音阶,其运用,让许多日本歌曲充满了“海风的感觉”,或者“冲绳岛歌风”。有趣的是,这个音阶的听觉感受,与印尼爪哇及巴厘使用的Pelog音阶(印尼音阶)有几分相似。这或许是因为冲绳所在的琉球地区,在古时与东南亚诸国多有贸易往来。

(图13,「ニロ抜き長音階」)
冲绳音阶在流行歌曲中的应用,最负盛名的当属THE BOOM乐队在1992年发行的「島唄(岛歌)」。几乎全曲使用冲绳音阶写作,听觉感受非常奇异,除了“海风吹拂”,真的想不到其他形容词了。顺带一提,梁静茹的《不想睡》即是翻唱此曲,粤语版也有周华健《海角天涯》。
島唄 - THE BOOM在线收听
梁静茹《不想睡》
周华健《海角天涯》
(图14,《岛歌》谱面分析)
其实THE BOOM乐队并不是冲绳出身,但是他们的音乐路线主要集中在冲绳音乐上。当然,也有许多专注于冲绳音乐的冲绳本土音乐人,如夏川里美、BEGIN乐队等。这些艺人共同将冲绳音阶,成功加入了日本流行音乐的熔炉,成为了日本音乐不可缺少的一部分。

(图15,BEGIN乐队专注于使用冲绳音阶)

四、
「ニロ抜き短音階」(去II、VI级小调音阶)
类似地,我们这次将自然小调的音阶,去掉II级和VI级,我们便得到了被日本人称之为“民谣音阶”的东西。这个音阶其实听起来倒没有那么浓重的日本特色。它与中国五声音阶的羽调类似,甚至就比布鲁斯小调音阶差了一个音。因为此音阶与其他音阶相似度较高,故不特意做曲目分析。之所以叫做民谣音阶,也确实是因为此音阶主要出现在传统民谣中。至于大量使用此音阶的流行曲目,也大都集中在昭和年代。

(图16,「ニロ抜き短音階」)
音阶是旋律写作的捷径,掌握多样的音阶,确实能够大大拓宽创作的思路。诚然,也有许多脍炙人口的日本歌曲,并没有直接使用上述提到的音阶。但是,这些音阶的存在,也势必发挥了一些潜移深圳生活网默化的作用:多样的传统音阶,萦绕在日本艺人成长的每个角落,必然能够打开他们的创作思路,在旋律的写作上,甚少设限。
五、
歌词与旋律的高度契合
最后顺带一提,从较主观的角度来说,除了音阶以外,日本音乐旋律的优越性,也可归功于其歌词与旋律的高度配合。可以说,日本音乐长久以来都保持着“以歌词为载体”的旋律写作:尽量在保持完整的日语语句含义的前提下,进行歌曲的演唱。许多脍炙人口的日本歌曲,都尽量会使一个乐句对应一个完整意义的语句,尽量不会让一句完整的话分散到两句歌词,或是将句子拆散重拼。
所以许多日本歌曲都有一种在英文中称之为anthem的感觉。anthem虽然本身的意思为赞美歌,但是许多日本歌曲表达出的,倒不是宗教上的热忱,而是单纯对生活的一种不服输。ZARD乐队的名曲「負けないで(不要放弃)」,就是通过与歌词明显配合的旋律写作,表达出了令人热泪盈眶的向上的能量。副歌部分十分工整,每个乐句对应十个日语音节,既朗朗上口,也主题明确:不要放弃,就差这么一点就成功了。負けないで_ZARD
(图17,ZARD主唱坂井泉水逝世后的纪念演出,乐队与荧幕中的泉水姐姐同台)
这种乐句与歌词的结合,让主流日本歌曲富于故事性和“元气感”,歌词的深圳生活网清晰断句让听众易于记忆。同时,日语较为简单、温婉的发音也让歌唱出来的旋律,独有一番韵味。同一首美国乡村音乐,日语的翻唱版「カントリーロード」就比John Denver的Take Me Home Country Roads多了一分“字正腔圆”的感觉。这种由语言本身的发音特性导致的听觉感受,也可能会让听众解读成为对旋律的认知。
カントリー・ロード - 本名阳子
Take Me Home, Country Roads
(图18,日语版的Country Roads也是宫崎骏电影《侧耳倾听》配乐)
不过,这种依附歌词与日语发音进行的旋律创作,也有它的局限性。不少日本评论家认为,此模式多多少少在过去制约了日本嘻哈与R&B的发展。1998年,年仅15岁的宇多田光发行单曲「Automatic」时,她尝试用日语来演绎R&am深圳生活网p;B的节奏感。因此在歌词中,许多日语的句子被切割得很零碎,这在当时的评论家看来,属于“虽然节奏感很新颖,但是在日语语句中加入节奏的停顿,让人不明白歌词的意思。”因此,纵使当时媒体将宇多田光评为“突破日本惯例的存在”,这样的评价也并不让她感到自在。Automatic - 宇多田光
(图19,15岁的宇多田光,坐在沙发上终结了小室哲哉的时代)
当然,时至今日,这种制约因素已经日渐式微,日本特有的“和制R&B”旋律和节奏都十分精致,日本嘻哈也在乐坛中有自己独特的地位。日本音乐的旋律性,也在传统与新潮的碰撞中,继续前行。

(图20,以Misia为代表的和制R&B歌手,在日本歌坛大放异彩)