看到标题肯定有小伙伴觉得诶?好简单又熟悉的短语啊blue=蓝色的,moon=月亮bluemoon,说的不就是蓝!月!亮!吗???快点来看看它的真实意思吧Onceinamoononce是“一次”的意思,bluemoon蓝色的月亮,是指“一个月中第二次满月”,这种情况是很少的,大约每32个月左右会出现一
看到标题肯定有小伙伴觉得
诶?好简单又熟悉的短语啊
blue=蓝色的,moon=月亮
blue moon,说的不就是
蓝!月!亮!吗???
快点来看看它的真实意思吧
Once in a moon
once是“一次”的意思,blue moon 蓝色的月亮,是指“一个月中第二次满月”,这种情况是很少的,大约每32个月左右会出现一次“一个月两次圆月”的现象。因此,once in a blue moon 这个口语表达的意思就是:很少发生的事情,十分难百思特网得,千载难逢。
This is a chance once in a blue moon. 这是个千载难逢的好机会。
Blue in the face
美国俚语,字面意思“脸变蓝了”,引申为“脸色发青,脸色发紫,面红耳赤,黑着脸,气的要命”,常用搭配“百思特网till/until one be blue in the face”。
You were already blue in the face. 你已经面红耳赤了。
Black and blue
black and blue是指某人因为挨打或者受伤,造成毛细血管的破裂,于是出现了部分皮肤颜色的改变。指的是擦伤后身上青一块、紫一块的,有淤青,或者说伤痕累累。
He wasbeaten black and blue. 他被打的鼻青脸肿。
Blue blood
blue blood,并不表示“蓝色的血液”,而是“尊贵,高贵”的意思。
blue blood作为短语,常用来表示“社会地位高”,而在英美语境中,也常用作名词,表示“贵族血统,贵族”;形容词形式则是blue-blooded.
She is a lady of blue blood. 她是一位有贵族血统的女士。
Out of the blue
这里的blue 不是“忧郁”、“悲伤”的意思,out of the blue 和悲伤完全没有关系,这个词组的意思是“突然地”、“出乎意料地”。
She had come out of t百思特网he blue just when she was wanted. 正当人们需要她时,她突然地来到了。
以上就是由优质生活领域创作者 深圳生活网小编 整理编辑的,如果觉得有帮助欢迎收藏转发~
本文地址:https://www.szbubu.com/1105821.html,转载请说明来源于:深圳生活网
声明:本站部分文章来自网络,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。分享目的仅供大家学习与参考,不代表本站立场。