介绍完自己的名字,对方自然会问:你是哪里人?
许多中国人会脱口而出:
我是中国人。
我是中国人。
今天我要告诉你的是,这种说法是错误的。以英语为母语的人听到这句话,一开始会觉得很不舒服,因为这是贬义。如果对方说你是中国人,在某些语境下,甚至意味着种族歧视。
当汉语用来表示一个人的国籍时,这个词只能作为形容词,不能作为名词。因此,正确的表达应该是以下任何一种:
这三个句子意思相同。都是“我出生在中国,拥有中国国籍”的意思。其中,汉语是形容词。为了准确,可以在后面加一个名词person。如果你想强调国籍,你也可以说我是中国公民。但无论如何,汉语只能作为一个形容词。
同样的道理也适用于其他以-ese、-ss、-ch和-sh结尾,用来表示某个国家的人,比如我是瑞士人,我是日本人,我是法国人。
所以你根本不能用中文来指代中国人?所有通过语法考试的朋友都很清楚,英语定冠词“the形容词”是用来表示某种总体的,相当于一个复数名词。例如,穷人是指所有的穷人。反过来,富人自然是一群有钱人。自然,中国人可以用来指中国人,例如
中国人通常有深色头发。
中国人都是黑发。
这里的汉语本质上还是形容词。然而,很多人可能会感到困惑,因为当他们翻到字典时,他们会看到这样的解释:
红框解释说,当汉语用作名词时,可以表示某人的国籍。同样的解释可以在朗文词典中找到。可见一个中国人是以它为基础的。其实我之前看原著的时候确实看到过类似他是中国人这样的句子。但是记住,这个名词用法是老式用法。现在的外国人绝对不会这样用。如果一个外国人对你说你是中国人,那一定是故意的,是贬义的。所以一般情况下,外国人肯定会避免这种句子。
还有一些以-an,-ian结尾的词,比如美国的,加拿大的等等。这些词既可以用作名词,也可以用作形容词,所以下列说法是可以接受的:
给大家一个小提示:
在英语中,当涉及到种族、肤色、国籍、性取向等。,单词通常用作形容词。如果用作名词,通常带有强烈的歧视或贬义。所以,一个男同性恋/女同性恋,一个黑人,一个中国人,都是诽谤性的用法,而一个男同性恋,一个黑人歌手,一个中国女人,都是常见的,正常的表达。
所以,对于普通人来说,最保险的办法就是把上面的词都当形容词用。当你有足够的自信时,灵活运用这些词的名词用法。
是关于国籍,或者说是在中国土生土长的中国人。其实除了国籍,中文也可以用来指华人血统。比如我学习生活多年的新加坡,就是一个华人社会。这些中国人自我介绍的时候可以说我是中国人,但此时的中国人指的是族群,实际上是指我是人种上的中国人。但是如果你想同时强调种族和国籍,你可以说
我是一名华裔新加坡人。
我是新加坡华人。
(注意新加坡语以-an结尾,所以可以做名词。在它之前你想要一个吗?)
那么以此类推,如果是在美国长大的华裔,就是华裔。我们常说的ABC就是美国出生的华人。
你还记得吗?
(来源:淼淼)
以上就是由优质生活领域创作者 深圳生活网小编 整理编辑的,如果觉得有帮助欢迎收藏转发~
本文地址:https://www.szbubu.com/3000874.html,转载请说明来源于:深圳生活网
声明:本站部分文章来自网络,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。分享目的仅供大家学习与参考,不代表本站立场。